We work hard at CTS to ensure our service will exceed your expectations.
We strive to provide you with high quality and hassle-free translation and interpreting services.
CTS offers a wide range of language services to support your business operations. Our aim is to exceed your expectations on all of our services, on every occasion.
Chinese interpreting services for your face-to-face meetings and phone and video calls.
Professional Chinese translations of your documents, websites, software, and videos.
Chinese transcripts of your audios and videos, proofread, formatted, and timestamped.
CTS is accredited and certified by professional translation associations in the UK, EU, USA, and China. We are committed to fair business practices and comply to a code of professional conduct.
We work with customers of all sizes, across many industry sectors, delivering consistent quality in all of our services.
We started as specialists in Chinese translations, but it wasn’t long until clients started asking for more languages. Contact us directly for any language or dialect that you do not see listed below.
Content localisation is the process of adapting text so that it is linguistically and culturally appropriate for its target market. It includes translation, but it also factors in cultural references and idiomatic expressions. It also takes into account non-linguistic issues such as currency units and date formats.
CTS has 20 years of experience helping foreign businesses localise for the China market. We take the time to understand your project requirements, and make sure that your brand’s tone of voice fits your strategy in China.
Our team has already helped thousands of clients localise their content for the China market. Get in touch with our friendly team to learn more about our English to Chinese localisation services.
One of the most common questions clients ask us, is whether they should translate their documents to Simplified or Traditional Chinese.
The answer depends on which market the translations will be used in. If your audience is based in Mainland China, Malaysia or Singapore, your documents will need to be translated into Simplified Chinese. On the other hand, if your audience is based in Hong Kong, Taiwan, or Macau, your documents should be translated into Traditional Chinese.
However, there are slight differences in terminology usage between all the mentioned countries and regions, so it is advisable to let us know where the translations will be used when you place an order with us.
Our clients praise us for our accurate translations, personable service, and on-time delivery.
Here are some of the amazing things they have said about working with us.