Waterstone Translations is a leading provider of Korean translation services. Headquartered in Shanghai, we have successfully looked after the translation needs of multinational companies, law firms and Fortune 500 companies around the world.
The case study on the right provides a summary of how our Korean translation services was able to help one particular client in the publishing industry with the translations of their language training text books, software and marketing materials.
Our translation company takes great pride in going the extra mile, whether it’s delivering the files to you a day early, or reporting to you any factual inaccuracies in the source document. It’s in our DNA to be perfect.
Years of dedicated hard work from our team of linguists has made our Korean translation services a trusted choice for many companies.
At Waterstone, we know that partnerships require trust. And building trust is essential to helping you meet your business challenges. Our experience is based on accurate translations, quality service and proven success. When you partner with us, we want you to feel confident that you have made the right choice. Learn why you can trust Waterstone to deliver expertise as you prepare to enter new markets.
Macmillan Education is a publisher of English Language teaching and school curriculum materials. The company is based in London, UK, and operates in over 40 countries worldwide.
On initial contact, the client stressed that their language training text books, software and marketing materials would be printed and therefore it was very important that the translations was double, and triple checked for errors. Waterstone Translations was careful to select translators with experience in language teaching and had a team of editors and proofreaders on hand. The client was very happy with the end result and the translations was eventually printed.
In South Korea, strong personal relationships lead to successful business relationships. Building personal relationships usually takes the form of informal and friendly social gatherings that involve both eating and a considerable amount of alcohol. Face, or “Kibun” as it is known to the South Koreans is a significant aspect of their culture, particularly in business. In South Korea, it is not common for a business person to introduce themselves directly, but rather, in most cases they will be introduced by a mutual acquaintance.
In terms of getting your document ready for translation, this may mean asking open ended questions in your presentation that do not require a yes or no answer. Saying no is avoided in South Korea and the South Koreans may feel a loss of Kibun when they are forced into doing so. Furthermore, the South Koreans only use red ink to write the name of the deceased.
At Waterstone, we have experience with cultures from all over the world. One of the added values we bring to the table is the ability to put practical business culture to the attention of our clients. Our consultative approach aims to provide you with a service that is more than just translation.
It is important to note that we would never censor any information from your translated documents without your permission.
If you are looking for a Korean translation company or subtitling company, it is definitely worth getting in touch with us. We also provide translation services for a wide range of languages. Check out our list of languages to find out which languages we support!